El origen de 40 expresiones populares brasileñas

 El origen de 40 expresiones populares brasileñas

Tony Hayes

Al igual que algunas palabras que ya hemos mostrado aquí (haz clic para recordarlas), hay algunas expresiones populares que forman parte de nuestra vida cotidiana y que ni siquiera podemos imaginar cómo surgieron o, muchas veces, qué significan.

Un buen ejemplo de estas expresiones populares son las que tienen un doble sentido, un significado oculto tras las palabras y que se refieren a cosas que sólo entienden los que han nacido aquí (o donde se originaron los dichos).

"Hacer una vaquinha", "acabar en pizza", "la serpiente echará humo" son algunas de estas expresiones que podrás comprobar en la siguiente lista.

Como ya se habrá dado cuenta, muchas de estas expresiones populares tienen significados muy conocidos, pero poca gente sabe cómo surgieron. Eso es lo que vamos a averiguar hoy.

Consulta el origen de algunas expresiones populares de Brasil:

1. hacer una vaca

Como todo buen brasileño, ésta es una de las expresiones populares que deberían formar parte de tu vida, pero no es un refrán actual.

La expresión fue creada por los aficionados del Vasco en la década de 1920, cuando recaudaban dinero para repartir entre los jugadores si ganaban el partido con un marcador histórico.

El valor se inspiraba en los números del juego "jogo do bicho", por ejemplo: la victoria por 1 x 0 daba un conejo, número 10 en el juego y que representaba, en dinero, 10 mil réis. La vaca era el número 25 en el juego y, por tanto, representaba 25 mil réis, el premio más codiciado por los jugadores.

2. llorar lágrimas

El libro Locuciones Tradicionales de Brasil dice que esta frase se inspiró en la expresión portuguesa "chorar lágrimas de sangue" (llorar lágrimas de sangre). La pitanga, de color rojizo, sería como una lágrima de sangre.

3. arroz festivo

La expresión hace referencia al arroz dulce, que durante el siglo XIV era un postre prácticamente obligatorio en las fiestas, tanto para portugueses como para brasileños. La expresión no tardó en utilizarse para referirse a aquellas personas a las que nunca les falta un solo "boca-livre".

4. terminar con pizza

El término significa que algo malo quedará impune y también tuvo su origen en el fútbol, más exactamente en los años 60. En aquella época, uno de los directivos del Palmeiras llevaba 14 horas de reunión sobre asuntos del equipo cuando le entró hambre y la "seria" reunión acabó en una pizzería.

Fue un periodista deportivo llamado Milton Peruzzi, que seguía el encuentro en Gazeta Esportiva, quien utilizó por primera vez la expresión en el titular: "La crisis del Palmeiras acaba en pizza".

El término se asoció ampliamente a la política en 1992, con el impeachment del ex presidente Fernando Collor. Como el proceso de destitución de un presidente era aún nuevo en Brasil, la mayoría de la gente no sabía pronunciar el término en inglés, por no mencionar que muchos no creían que Collor fuera realmente castigado y acabaron utilizando la expresión.

5. gritar para matar a un perro

Según el libro El chivo expiatorio 2, del profesor Ari Roboldi, los perros pueden oír sonidos inaudibles para el oído humano, tanto de baja como de alta frecuencia.

Con un oído tan sensible, los animales podrían llegar a morir a causa de los sonidos audibles. Esto ocurriría porque, angustiados, los perros serían capaces de estrellarse contra la pared hasta morir.

6. gallo-a-doodle-doo

Para quien no lo sepa, la galocha es una especie de bota de goma que se pone encima de los zapatos los días de lluvia. Al igual que el calzado, que existe para reforzar los zapatos, este tipo de galocha sería reforzada, casi insoportable y súper resistente.

7. amigo del jaguar

Amigo da Onça fue un personaje de cómic creado por el dibujante Andrade Maranhão para la revista O Cruzeiro. El cómic circuló de 1943 a 1961 y trataba de una persona que siempre tenía la manía de aprovecharse de los demás, poniendo a sus amigos en situaciones embarazosas.

8. las paredes tienen orejas

En alemán, francés y chino hay refranes muy parecidos a éste y con el mismo significado, como: "Las paredes tienen ratones y los ratones tienen orejas".

También se dice que era una expresión utilizada para referirse a la reina Catalina de Médicis, esposa del rey francés Enrique II, que era una perseguidora de los hugonotes e incluso hacía agujeros en los muros de palacio para escuchar lo que decían las personas de las que sospechaba.

9. casa de la madre juana

El origen de la expresión "Casa de Juana" hace referencia a la historia de Juana, reina de Nápoles y condesa de Provenza, que vivió en la Edad Media entre 1326 y 1382.

De hecho, a los 21 años, la reina Juana redactó una curiosa ley que regulaba el funcionamiento de todos los burdeles de la ciudad de Aviñón (Francia), donde vivía tras ser acusada de conspiración en Nápoles contra la vida de su marido.

Como resultado, en Portugal surgió la expresión "paço da mãe joana", utilizada como sinónimo de burdel, donde reinan el desorden y el desorden.

10. salvado por el gong

Al parecer, la expresión tiene su origen en los combates de boxeo, ya que el boxeador a punto de perder puede salvarse con el sonido del gong al final de cada asalto.

Pero, por supuesto, hay otra explicación posible y más estrambótica que habla de un invento llamado "ataúd seguro". Este tipo de urna era utilizado por personas que temían ser enterradas vivas y que encargaban ataúdes con una cuerda atada a una campana fuera de la tumba. Si se despertaban, podían dar señales de vida y ser sacados de la tumba.

11. poner la mano en el fuego

Se trata de un tipo de tortura que se practicaba en la época de la inquisición de la Iglesia Católica. A los castigados por herejía se les envolvían las manos en estopa y se les obligaba a caminar algunos metros sosteniendo un hierro candente.

Al cabo de tres días, se arrancaba la estopa y se examinaba la mano del "hereje": si seguía quemada, el destino de la persona era la horca, pero si estaba ilesa, significaba que era inocente (cosa que nunca ocurría, ¿verdad?).

Por eso, poner la mano en el fuego o el fuego en las manos se ha convertido en una especie de testimonio de confianza.

Ver también: ¿Qué es la Pomba Gira? Orígenes y curiosidades sobre la Pomba Gira

12. girar el bahian

La expresión significa escándalo en público y se dice que tiene su origen en los bloques de Carnaval de Río de Janeiro a principios del siglo XX.

Cuentan que en aquella época, algunos granujas aprovechaban el jolgorio para pellizcar las nalgas de las chicas en los desfiles, hasta que los capoeiristas empezaron a vestirse de baianas para proteger a las chicas del acoso.

Así, cuando algún bromista pisaba la señal, recibía un golpe de capoeira y los que estaban fuera se limitaban a ver la "baiana girando" sin entender realmente lo que pasaba.

13. la serpiente echará humo

Durante el gobierno de Getúlio Vargas, en plena II Guerra Mundial, Brasil intentaba acercarse a Estados Unidos y, al mismo tiempo, a Alemania, por lo que la gente empezó a decir que sería más fácil que una serpiente fumara a que Brasil entrara en la guerra.

Pero la verdad es que acabamos en medio del conflicto, apoyando a Estados Unidos. En respuesta a los rumores poco halagüeños, los soldados brasileños de la Fuerza Expedicionaria adoptaron entonces como símbolo un escudo con una serpiente humeante.

14. santo del bosque hueco

La expresión procede del Brasil colonial, cuando los impuestos sobre los demás y sobre las piedras preciosas eran muy elevados. Entonces, para engañar a la corona, los mineros escondían parte de sus riquezas en santos que tenían una abertura en la madera y un fondo hueco.

De este modo, podían pasar por las Casas de Colada sin pagar impuestos abusivos, ya que a nadie le importaba un bledo el santo que se llevara.

Por ello, la expresión "santo hueco" se ha convertido en sinónimo de falsedad e hipocresía.

15. empujador de monos

También es una de las expresiones populares más comunes que utilizamos y se refiere a las personas interesadas que intentan complacer a alguien, normalmente a una persona poderosa o en nombre de algún beneficio material.

Se dice que este dicho se originó en los cuarteles brasileños y era un apodo que se daba a los soldados de bajo rango que se veían obligados a cargar con bolsas de provisiones durante los viajes y campañas del ejército.

16. es de la época del Jaguar

Se trata de una expresión que mucha gente pronuncia incorrectamente, sustituyendo Onça por "Ronca". En realidad, se dice que se refiere a una época muy antigua que mantenía ciertas tradiciones de entonces, que ya no existen.

En resumen, esta frase data de la época del capitán Luís Vahia Monteiro, gobernador de Río de Janeiro de 1725 a 1732. Su apodo era Onça. En una carta que escribió al rey Dom João VI, Onça declaraba que "En esta tierra todos roban, sólo yo no robo".

17. sacar a papá de la cárcel

Básicamente, esta expresión significa tener prisa. La frase se remonta al hecho de que San Antonio, estando en Padua, tuvo que ir deprisa a Lisboa para liberar a su padre de la horca, una leyenda muy conocida.

Por lo tanto, este hecho nos ha legado la expresión que afirma que la gente corre como "quién va a sacar a su padre de la horca".

18. salir francés

¿Alguna vez ha abandonado un lugar sin despedirse? Esto es exactamente lo que significa "à la française". Se cree que esta expresión tiene su origen en una costumbre francesa o en la expresión "saída franca", que indica mercancía sin impuestos, que no necesita ser revisada.

Por otra parte, algunos investigadores sitúan la aparición de la expresión en la época de las invasiones napoleónicas de la Península Ibérica (1810-1812).

Borrón y cuenta nueva

La expresión, que significa resolver conflictos, tiene un origen muy antiguo. Se cree que el primer restaurante se abrió en Francia en 1765.

Desde el principio se estableció que la cuenta se pagaría después de que la persona hubiera comido. Sin embargo, cuando el propietario o el camarero venían a cobrar la cuenta y el cliente aún no había comido, los platos limpios eran la prueba de que no debía nada.

20. el peor ciego es el que no quiere ver

La expresión se refiere a quien se niega a ver la verdad. Se remonta a 1647, cuando en Nimes (Francia), en la universidad local, el doctor Vincent de Paul D'Argenrt realizó el primer trasplante de córnea a un campesino llamado Ángel.

Fue un éxito médico en su momento, salvo para Ángel, que se horrorizó del mundo que vio en cuanto pudo ver. Decía que el mundo que imaginaba era mucho mejor.

El caso acabó en un tribunal de París y en el Vaticano. Ángel ganó el caso y pasó a la historia como el ciego que no quería ver.

21. donde Judas perdió sus botas

Según la Biblia, tras traicionar a Jesús y recibir 30 monedas de plata, Judas cayó en la depresión y la culpa, y se suicidó colgándose de un árbol.

Resultó que se suicidó sin sus botas y las monedas no se encontraron con él, por lo que los soldados partieron en busca de las botas de Judas, donde probablemente estaría el dinero.

22: Quien no tiene perro, caza con gato

Básicamente significa que si no puedes hacer algo de una manera, puedes intentar hacerlo de otra. De hecho, con los años la expresión se ha vuelto equívoca. Al principio se decía que "el que no tiene perro caza como un gato", es decir, a hurtadillas, con astucia y a traición, como hacen los gatos.

23. de la pala volteada

La expresión se refiere a una persona aventurera, valiente, afortunada o inteligente. Sin embargo, el origen de la palabra está en relación con el instrumento, la pala. Cuando la pala está vuelta hacia abajo, mirando al suelo, es inútil, abandonada en consecuencia por el hombre vagabundo, irresponsable, inmóvil.

Esta es una de las acepciones que ha cambiado mucho con el tiempo y hoy tiene su propio significado.

24. nhenhenhemme

Esta es otra de las famosas expresiones populares y significa conversación aburrida, quejumbrosa, irritante, monótona. De hecho, esta expresión tiene su origen en la cultura indígena donde Nheë, en tupí, significa hablar.

Así que, cuando los portugueses llegaron a Brasil, no entendían ese extraño habla y decían que los portugueses no paraban de decir "nhen-nhen-nhen".

25. pensando en la muerte de la vaquilla

La expresión se refiere a estar pensativo o desconectado. Su origen está en la religión. En la antigüedad, el becerro era adorado por los hebreos cuando se apartaban de su religión y, en otras ocasiones, se sacrificaba a Dios en un altar.

Cuando Absalón, al no tener más terneros, decidió sacrificar una novilla, su hijo menor, que sentía gran afecto por el animal, se opuso. En vano. La novilla fue ofrecida al cielo y el muchacho pasó el resto de su vida sentado junto al altar "pensando en la muerte de la novilla".

26. una promesa para que la vean los ingleses

En 1824, durante el periodo de reconocimiento de nuestra independencia, los británicos dieron a Brasil un plazo de siete años para abolir la trata de esclavos.

En 1831, cuando estaba a punto de expirar el plazo dado por los británicos, el padre Feijó, entonces ministro de Justicia, redactó una ley tan confusa sobre el juicio y las penas impuestas a los traficantes de esclavos que su aplicación era inviable; por tanto, era una "promesa para que la vieran los ingleses".

27. bañarse

Es una expresión común que utilizamos cuando estamos irritados con alguien. Se cree que el olor de los portugueses, embozados en ropas que no se cambiaban a menudo, unido a la falta de baños, causaba repugnancia a los indios.

Entonces los indios, cuando se cansaron de recibir órdenes de los portugueses, les ordenaron que fueran a bañarse.

28. los que son blancos, que se lleven bien

Esta frase es otra de las expresiones populares que se dicen cuando alguien no quiere tomar partido en un asunto. De hecho, fue uno de los primeros castigos que se impusieron a los racistas, allá por el siglo XVIII.

Un mulato, capitán de regimiento, discutió con uno de sus comandantes y se quejó a su superior, un oficial portugués. El capitán exigió que se castigara al soldado que le había faltado al respeto. En respuesta, oyó decir al portugués: "Vosotros dos, que sois pardos, llevaos bien".

El oficial se indignó y apeló a una autoridad superior, en la persona de Dom Luís de Vasconcelos (1742-1807), Virrey de Brasil. Al conocer los hechos, Dom Luís mandó detener al oficial portugués, que se sorprendió por la actitud del Virrey, pero Dom Luís le explicó: Somos blancos, nos entendemos.

29. subir de nivel

El término significa ambigüedad y se originó en los barcos negreros. Los negros capturados preferían morir durante la travesía y, para ello, dejaban de comer.

Entonces se creó el "palo de comer", que se pasaba por la boca de los esclavos y los marineros arrojaban sapa y angu a los estómagos de los desafortunados, golpeándoles con el palo.

30. costar la tierra

Se dice que esta expresión se refiere a precios muy caros e inasequibles. En resumen, una costumbre bárbara de tiempos muy antiguos inició el uso de esta expresión.

Consistía en sacar los ojos a gobernantes depuestos, prisioneros de guerra y personas que, por ser influyentes, amenazaban la estabilidad de los nuevos ocupantes del poder.

De este modo, pagar algo con la pérdida de la vista se convirtió en sinónimo de coste excesivo, que nadie podía permitirse.

31. craso error

La expresión referida a un error grosero o absurdo apareció en la antigua Roma con el Triunvirato: el poder de los generales se repartía entre tres personas.

En el primero de estos triunviratos, teníamos a Cayo Julio, Pompeyo y Craso. A este último se le encargó atacar a un pequeño pueblo llamado Partos. Confiado en la victoria, decidió abandonar todas las formaciones y técnicas romanas y simplemente atacar.

Los partos, pese a estar en inferioridad numérica, lograron derrotar a los romanos, y el general que dirigía las tropas fue uno de los primeros en caer.

Desde entonces, cada vez que alguien lo tiene todo para hacerlo bien, pero comete un error estúpido, lo llamamos "error garrafal".

32. tener para las clavijas

La expresión se remonta a los tiempos en que los alfileres eran un objeto de adorno para las mujeres y, por lo tanto, la frase significaba entonces el dinero ahorrado para su compra porque los alfileres eran un producto caro.

33. de la época de María Cachucha

También es otra expresión que hace referencia a algo antiguo. La cachucha era un antiguo baile español de tres tiempos, en el que el bailarín, al son de las castañuelas, iniciaba la danza en un movimiento progresivo, hasta terminar en una animada voltereta.

34. al gran

Significa vivir con lujo y ostentación, es decir, está relacionado con las lujosas costumbres del general Jean Andoche Junot, ayudante de Napoleón que llegó a Portugal durante la primera invasión francesa, y de sus acompañantes, que se paseaban por la capital vestidos de gala o "à grande".

35. cuentos de viejas

Significa cosas inventadas y tiene su origen en el Antiguo Testamento. En resumen, el arco iris es el arco iris, o arco celeste, y era el signo de la alianza que Dios hizo con Noé, según la Biblia.

36. 171

Significa personas deshonestas o situaciones que implican "rollos".

Se trata de una expresión que tiene su origen en el Código Penal brasileño. El artículo 171 dice: "Obtener, para sí o para otro, una ventaja ilícita, en perjuicio ajeno, induciendo o manteniendo a alguien en el error, mediante artificio, artimaña o cualquier otro medio fraudulento".

37 Las paredes tienen orejas

Significa que es mejor no comentar una determinada situación u opinión, ya que puede haber gente escuchando alrededor.

Se trata de una expresión que también se encuentra en otros idiomas y se cree que está basada en un proverbio persa: "Las paredes tienen ratones y los ratones tienen orejas".

Otra teoría sobre el origen de esta expresión dice que la reina Catalina de Médicis hizo agujeros en las paredes de su palacio para escuchar a la gente hablar.

38. elefante blanco

Esta expresión se refiere a construcciones o adquisiciones costosas que no sirven para nada.

Su origen se remonta a la antigua Tailandia, donde los elefantes blancos eran animales sagrados y, si se encontraban, debían entregarse al rey. Sin embargo, el rey solía obsequiar a algunos miembros de la corte con estos animales, cuyo cuidado exigía muchos gastos y trabajo.

Voto de Minerva

Significa un voto decisivo, un criterio de desempate.

La historia detrás de esta expresión es una adaptación romana de un mito griego que narra el juicio de Orestes, un mortal, tras matar a su madre y al amante de ésta.

Ver también: Frases de camiones, 37 refranes divertidos que te harán reír

Con la ayuda del dios Apolo, Orestes fue juzgado por un jurado de 12 ciudadanos, sin embargo, hubo un empate. Para desempatar, la diosa Atenea, Minerva para los romanos, emitió su voto que dio la razón al mortal.

40. sosteniendo una vela

Esta expresión tiene un significado no muy feliz para quienes ocupan la función en cuestión. El significado es el de estar entre parejas, pero estar soltero, sólo mirando.

El origen de la expresión es francés y hace referencia a una situación insólita y embarazosa que se producía en el pasado. Los sirvientes eran obligados a sostener lámparas o velas para sus amos mientras mantenían relaciones sexuales.

¿Te ha gustado saber un poco más sobre el origen de las cosas que decimos todos los días? ¿De qué otras expresiones populares te gustaría conocer el origen?

Ya puestos, este otro artículo también puede ser una buena forma de pasar el rato: 25 refranes populares traducidos en imágenes.

Fuente: Mundo Estranho

Tony Hayes

Tony Hayes es un renombrado autor, investigador y explorador que ha pasado su vida descubriendo los secretos del mundo. Nacido y criado en Londres, Tony siempre ha estado fascinado por lo desconocido y misterioso, lo que lo llevó en un viaje de descubrimiento a algunos de los lugares más remotos y enigmáticos del planeta.A lo largo de su vida, Tony ha escrito varios libros y artículos superventas sobre temas de historia, mitología, espiritualidad y civilizaciones antiguas, basándose en sus extensos viajes e investigaciones para ofrecer una visión única de los secretos más importantes del mundo. También es un orador solicitado y ha aparecido en numerosos programas de radio y televisión para compartir su conocimiento y experiencia.A pesar de todos sus logros, Tony se mantiene humilde y con los pies en la tierra, siempre ansioso por aprender más sobre el mundo y sus misterios. Continúa su trabajo hoy, compartiendo sus ideas y descubrimientos con el mundo a través de su blog, Secrets of the World, e inspirando a otros a explorar lo desconocido y abrazar la maravilla de nuestro planeta.