Die oorsprong van 40 gewilde Brasiliaanse uitdrukkings
INHOUDSOPGAWE
Sowel as 'n paar woorde wat ons reeds hier gewys het (klik om te onthou), is daar 'n paar gewilde uitdrukkings wat deel is van ons daaglikse lewens en wat ons nie eers indink hoe hulle ontstaan het nie en dikwels nie selfs wat dit beteken.
'n Goeie voorbeeld van hierdie populêre uitdrukkings is dié wat 'n dubbele betekenis het, 'n versteekte betekenis agter die woorde en wat verwys na dinge wat net diegene wat hier gebore is (of waar die gesegdes ontstaan het) ) verstaan.
“Maak ’n skarefinansiering”, “beland op pizza”, “die slang gaan rook” is maar enkele van hierdie uitdrukkings wat jy in die lys hieronder sal sien.
Soos jy self reeds opgemerk het, het baie van hierdie uitdrukkings populêre betekenisse bekende betekenisse, maar min mense weet hoe dit ontstaan het. Dit is wat ons vandag hieronder gaan uitvind.
Kyk na die oorsprong van 'n paar gewilde Brasiliaanse uitdrukkings:
1. Crowdfunding
Soos alle goeie Brasiliane, is dit een van die gewilde uitdrukkings wat deel van jou lewe behoort te wees. Maar dit is nie 'n huidige gesegde nie.
Die uitdrukking is geskep deur Vasco-aanhangers, in die 1920's, toe aanhangers geld ingesamel het om onder die spelers te versprei, as hulle die wedstryd met 'n historiese telling gewen het.
Die waarde is geïnspireer deur getalle van die dierewild, byvoorbeeld: 'n 1 x 0-oorwinning het 'n haas opgelewer, nommer 10 in die speletjie en wat, in kontant, 10 duisend réis verteenwoordig het. die koei was dieom meer kalwers te hê, het hy besluit om 'n kalf te offer, sy jongste seun, wat baie lief was vir die dier, was daarteen. Verniet. Die kalf is aan die hemel geoffer en die seun het die res van sy lewe langs die altaar gesit en “gedink aan die kalf se dood”.
26. Belofte vir Engels ver
Dit is iemand wat iets doen uit belangstelling, net dink aan voorkoms. In 1824, gedurende die tydperk van erkenning van ons onafhanklikheid, het die Engelse Brasilië 'n tydperk van sewe jaar gegee om die slawehandel af te skaf.
In 1831, toe die tydperk wat deur die Engelse gegee is om te verstryk, Padre Feijó , destyds Minister van Justisie, 'n wet opgestel wat so verward was oor die oordeel en strawwe wat slawehandelaars opgelê is dat die toepassing daarvan onuitvoerbaar was; daarom was dit 'n "belofte vir die Engelse om te sien".
27. Gaan stort
Dis 'n algemene uitdrukking wat ons gebruik wanneer ons geïrriteerd is met iemand. Daar word geglo dat die reuk van die Portugese, gesmoor in klere wat nie gereeld omgeruil is nie, gekombineer met die gebrek aan bad, die Indiane walglik gemaak het.
Toe die Indiane, toe hulle keelvol was om bevele te ontvang van die Portugese, gestuur om te gaan bad.
28. Hulle wat wit is, verstaan mekaar
Hierdie frase is nog 'n gewilde uitdrukking wat gesê word wanneer iemand nie standpunt oor 'n saak wil inneem nie. Terloops, dit was een van die eerste strawwe wat aan rassiste opgelê is, steeds in die18de eeu.
'n Mulatkaptein van 'n regiment het 'n argument met een van sy manne gehad en by sy meerdere, 'n Portugese offisier, gekla. Die kaptein het die straf geëis van die soldaat wat hom minag het. In reaksie hierop het hy die volgende sin in Portugees gehoor: “Jy wat bruin is, laat dit verstaan word”.
Die offisier was woedend en het na die hoër hof geappelleer, in die persoon van Dom Luís de Vasconcelos (1742) -1807), onderkoning van Brasilië. Toe hy van die feite verneem het, het Dom Luís beveel dat die Portugese offisier in hegtenis geneem word wat die onderkoning se houding vreemd gevind het. Maar, het Dom Luís verduidelik: Ons is wit, hier verstaan ons mekaar.
29. Slaan die stok
Die term beteken ambulans en het op slaweskepe ontstaan. Die gevange swartes het verkies om tydens die oortog te sterf en daarvoor het hulle opgehou eet.
So, die "eetstok" is geskep, wat in die mond van die slawe gekruis is en die matrose het sapa en angu gegooi. na die maag van die ongelukkige, slaan die stok.
30. Kos 'n arm en 'n been
Daar word gesê dat hierdie uitdrukking na baie duur en ontoeganklike pryse verwys. Kortom, 'n barbaarse gebruik uit baie antieke tye het aanleiding gegee tot die gebruik van hierdie uitdrukking.
Dit het bestaan uit die uitpluk van die oë van afgesette heersers, krygsgevangenes en mense wat, omdat hulle invloedryk was, die stabiliteit van die nuwe besetters van mag.
Dus, om iets met die verlies te betaalvan visie het sinoniem geword met buitensporige koste, wat niemand kon bekostig nie.
31. Growwe fout
Die uitdrukking wat na 'n growwe of absurde fout verwys, het in antieke Rome met die Driemanskap verskyn: die mag van die generaals is deur drie mense verdeel.
In die eerste van hierdie Triumvirate het ons gehad: Gaius Julius, Pompeius en Crassus. Laasgenoemde het die taak gehad om 'n klein dorpie genaamd die Parthians aan te val. Vol vertroue op oorwinning het hy besluit om alle Romeinse formasies en tegnieke te laat vaar en bloot aan te val.
Daarbenewens het hy 'n smal paadjie met min sigbaarheid gekies. Die Parthiërs, selfs in die minderheid, het daarin geslaag om die Romeine te oorwin, die generaal wat die troepe gelei het, was een van die eerstes wat geval het.
Sedertdien, wanneer iemand alles het om dit reg te kry, maar 'n dom fout maak, ons sê dit is 'n "gross fout".
32. Om vir penne te hê
Beteken om geld te hê om van te lewe. Die uitdrukking dateer terug na die tye toe penne die voorwerp van versiering vir vroue was en dus beteken die frase die geld wat gespaar is vir hul aankoop omdat penne 'n duur produk was.
Sien ook: Amish: die fassinerende gemeenskap wat in die Verenigde State en Kanada woon33. Uit die tyd van Maria Cachucha
Dit is ook nog 'n uitdrukking wat na iets ouds verwys. Die cachucha was 'n ou Spaanse drie-stap dans, waarin die danser, op die klank van kastanjette, die dans in 'n progressiewe beweging begin het, totdat dit in 'n lewendige sarsie geëindig het.
34. Agrande
Dit beteken om in weelde en pronk te leef, dit wil sê dit hou verband met die luukse maniere van generaal Jean Andoche Junot, Napoleon se assistent wat in die eerste Franse inval in Portugal aangekom het, en sy metgeselle, wat rondgeloop het. geklee in gala of "groot" rondom die hoofstad.
35. Dinge uit die ou vrou se boog
Dit beteken uitgedinkde dinge en het sy oorsprong in die Ou Testament. Kortom, die ou vrou se boog is die reënboog, of hemelboog, en dit was volgens die bybel die teken van die ooreenkoms wat God met Noag gesluit het.
36. 171
Beteken oneerlike mense of situasies wat 'rolle' behels.
Dit is 'n uitdrukking wat afkomstig is van die Brasiliaanse Strafkode. Artikel 171 sê: "Om, vir jouself of vir ander, 'n onwettige voordeel te verkry, tot nadeel van ander, veroorsaak of hou iemand in dwaling, deur middel van kunsmatige, bedrog of enige ander bedrieglike wyse".
37 . Mure het ore
Dit beteken dat dit beter is om nie kommentaar te lewer oor 'n sekere situasie of opinie nie, aangesien daar mense kan wees wat rondluister.
Dit is 'n uitdrukking wat ook in ander tale voorkom en word geglo gebaseer op in 'n Persiese spreekwoord: "Die mure het muise, en muise het ore"
Nog 'n teorie oor die oorsprong van hierdie uitdrukking sê dat koningin Catherine de Medici gate in die mure van haar gemaak het. paleis om te luister na mense wat praat
38. Wit olifant
Hierdie uitdrukking beteken 'n paar konstruksies of verkrygingsduur en van geen nut nie.
Die oorsprong daarvan gaan terug na antieke Thailand, toe wit olifante heilige diere was en, indien gevind, moet hulle aan die koning gegee word. Die koning het egter gebruik om sommige lede van die hof met hierdie diere aan te bied, wat baie onkoste en werk geverg het om versorg te word.
39. Minerva se stem
Beteken 'n beslissende stem, gelykop.
Die storie agter hierdie uitdrukking is 'n Romeinse verwerking van 'n Griekse mite wat vertel van die oordeel van Orestes, 'n sterfling, nadat hy sy ma en haar minnaar.
Met die hulp van die god Apollo is Orestes deur 'n jurie van 12 burgers beoordeel, maar dit was gelykop. Om die band te breek, het die godin Athena, Minerva vir die Romeine, haar stem uitgebring wat die sterflike skoongemaak het.
40. Hou kers vas
Hierdie uitdrukking het 'n nie baie gelukkige betekenis vir diegene wat die betrokke rol beklee nie. Die betekenis is om tussen paartjies te wees, maar enkellopend te wees, net te kyk.
Die oorsprong van die uitdrukking is Frans en verwys na 'n ongewone en verleentheid wat in die verlede voorgekom het. Die bediendes was gedwing om lampe of kerse vir hul base vas te hou terwyl hulle seks gehad het.
So, wil jy 'n bietjie meer weet oor die oorsprong van die dinge wat ons in die alledaagse lewe sê? Watter ander populêre uitdrukkings sou jy graag wou weet wat die oorsprong is?
Nou, oor die onderwerp, hierdie andermaterie kan ook 'n goeie manier wees om die tyd te verwyl: 25 gewilde gesegdes in beelde vertaal.
Bron: Mundo Estranho
nommer 25 in die spel en het dus 25 duisend réis verteenwoordig, die prys wat die meeste gesog word deur spelers.2. Huilpitangas
Dit beteken om te kla. Die boek Locuções Tradicionais do Brasil sê dat hierdie frase geïnspireer is deur die Portugese uitdrukking “huil trane van bloed”. Die pitanga, rooi, sal soos 'n bloedtraan wees.
3. Arroz de festa
Die uitdrukking verwys na ryspoeding, wat gedurende die 14de eeu 'n feitlik verpligte nagereg by partytjies was, beide vir Portugese en Brasiliane. Dit het nie lank geneem voordat die uitdrukking gebruik is om te verwys na daardie mense wat nie 'n enkele “mondvry” mis nie.
4. Eindig in pizza
Die term beteken iets verkeerd sal ongestraf bly en het ook in sokker ontstaan, meer presies in die 1960's. oor spansake toe die honger toegeslaan het en die "ernstige" ontmoeting in 'n pizzeria beland het.
Dit was 'n sportjoernalis, genaamd Milton Peruzzi, wat die vergadering deur Gazeta Esportiva vergesel het, wat die uitdrukking vir die eerste keer in die opskrif gebruik het: "Palmeiras krisis eindig in pizza".
Die term het geword nou verbonde aan politiek in 1992, met die vervolging van oudpresident Fernando Collor. Aangesien die proses om 'n president te verwyder nog nuut in Brasilië was, het die meeste van die bevolking dit nie gedoen niekon die term in Engels sê, om nie te praat dat baie nie geglo het dat Collor werklik gestraf sou word nie en uiteindelik die uitdrukking gebruik het.
5. Skree 'n hond dood
Volgens die boek The Scapegoat 2, deur professor Ari Roboldi, kan honde klanke hoor wat vir die menslike oor onhoorbaar is, beide lae en hoë frekwensie.
Met sensitiewe deur so te hoor, kan diere eintlik vrek van die hoorbare geluide. Dit sou gebeur omdat die honde in nood teen die muur sou kon doodbots.
6. Vervelige galossies
Vir diegene wat nie weet nie, galossies is 'n soort rubberstewel wat op reënerige dae oor skoene gedra word. Soos skoene, wat bestaan om skoene te versterk, sal hierdie tipe boring versterk, amper ondraaglik en superbestand wees.
7. Vriend van die Onça
Vriend van die Onça was 'n karakter wat deur die spotprenttekenaar Andrade Maranhão vir die platemaatskappy O Cruzeiro geskep is. Die spotprent het van 1943 tot 1961 gesirkuleer en het gegaan oor 'n persoon wat altyd 'n manier gevind het om voordeel te trek uit ander, wat sy vriende in verleentheid gestel het.
8. Mure het ore
Nog 'n gewilde uitdrukking wat wyd in Brasilië gebruik word, wat sê dat mure ore het, beteken dat iemand dalk na die gesprek luister. In Duits, Frans en Chinees is daar gesegdes wat baie soortgelyk is aan hierdie een en met dieselfde betekenis, soos: “Diemure het rotte en rotte het ore.”
Daar is ook diegene wat sê dat dit 'n uitdrukking was wat gebruik is om te verwys na koningin Catherine de Medici, vrou van koning Hendrik II van Frankryk, wat 'n vervolger van die Hugenote was en kom boor gate in die paleismure om te hoor wat die mense wat hy vermoed sê sê.
9. Casa da Mãe Joana
Die oorsprong van die uitdrukking 'casa da Mãe Joana' neem ons na die verhaal van Joana, koningin van Napels en gravin van Provence wat in die Middeleeue tussen die jare 1326 en 1382 geleef het.
Trouens, op die ouderdom van 21 het koningin Joan 'n eienaardige wet geskep wat die funksionering van al die bordele in die stad Avignon, Frankryk, waar sy gewoon het, gereguleer het nadat sy in Napels van 'n sameswering teen haar man se lewe.
Gevolglik het in Portugal die uitdrukking 'paço da Mãe Joana' ontstaan, wat gebruik word as 'n sinoniem vir bordeel, waar gemors en wanorde heers.
10. Gered deur die klok
Dit blyk dat die uitdrukking in bokswedstryde ontstaan het, aangesien 'n bokser wat op die punt staan om te verloor gered kan word deur die klank van die klok aan die einde van elke rondte.
Maar , natuurlik is daar 'n ander moontlike en meer bisarre verduideliking wat praat van 'n uitvinding genaamd "veilige kis". Hierdie tipe urn is gebruik deur mense wat bang was om lewendig begrawe te word en wat kiste bestel het met 'n tou wat aan 'n klok buite die graf vasgemaak is.As hulle wakker word, kon hulle tekens van lewe toon en uit die put geneem word.
11. Steek jou hand in die vuur
Dit was 'n tipe marteling wat tydens die inkwisisie van die Katolieke Kerk beoefen is. Enigiemand wat hierdie soort straf vir dwaalleer gekry het, se hand was in sleeptou toegedraai en is gedwing om 'n paar meter te loop met 'n verhitte strykyster vas.
Ná drie dae is die sleep afgeskeur en die hand van die “ketter ” is ondersoek : as dit nog gebrand was, was die bestemming die galg. As hulle egter ongedeerd was, was dit omdat die persoon onskuldig was (wat nooit gebeur het nie, reg?).
Dit is as gevolg hiervan dat dit 'n soort geword het om jou hand in die vuur te steek of om jou hande te vuur. van sertifikaat van vertroue .
12. Draai die baiana
Wie nooit? Die uitdrukking beteken 'n openbare skandaal en sou aan die begin van die 20ste eeu in die Karnavalblokke van Rio de Janeiro ontstaan het.
Daar word gesê dat sommige skelms op daardie tydstip die geselligheid benut het om die meisies se onderkant van die parades totdat capoeiristas as baianas begin aantrek het om die meisies teen teistering te beskerm.
Toe, toe die een of ander niksvermoedende snaakse die lig aandryf, het hy 'n capoeira-hou geneem en wie ook al weggaan, net het die “baiana to rotate” gesien sonder om regtig te verstaan wat aangaan.
13. Die slang sal rook
Tydens die regering van Getúlio Vargas, in die middel van die 2de Wêreldoorlog, het Brasilië probeer om nader aan die Verenigde State te kom en, toeDuitsland terselfdertyd. Hulle het dus begin sê dat dit makliker sou wees vir 'n slang om te rook as vir Brasilië om die oorlog te betree.
Maar die waarheid is dat ons in die middel van die konflik beland het en die Verenigde State ondersteun het. In reaksie op die verregaande gerugte het die Brasiliaanse soldate van die Ekspedisiemag toe 'n skild met 'n rokende slang as simbool aangeneem.
14. Santo do pau oco
Die uitdrukking kom van koloniale Brasilië, toe belasting op die ander en op edelgesteentes baie hoog was. Dus, om die kroon te mislei, het die mynwerkers 'n deel van hul rykdom in santo's weggesteek wat 'n opening in die hout en 'n hol bodem gehad het.
Op dié manier kon hulle deur die Foundry Houses gaan sonder om beledigende belasting te betaal, aangesien niemand het hy belang daaraan gegee dat die heilige gedra word nie.
Daarom het die uitdrukking "heilige van hol hout" sinoniem geword met valsheid en skynheiligheid.
15. Suig op
Dit is ook een van die mees algemene gewilde uitdrukkings wat ons gebruik en verwys na selfdienende mense wat probeer om iemand te behaag, gewoonlik kragtig of in die naam van een of ander materiële gewin.
Hierdie gesegde, volgens wat hulle sê, sou hy in die Brasiliaanse barakke gebore gewees het en was 'n bynaam wat gegee is aan lae soldate wat die verpligting gehad het om sakke met voorrade te dra tydens weermagreise en veldtogte.
16 . É da Tempo do Onça
Dit is 'n uitdrukking wat baie verkeerd gebruik,deur Onça met “Ronca” te vervang. Terloops, daar word gesê dat dit verwys na 'n baie antieke tyd en wat sekere tradisies van die tyd, wat nie meer bestaan nie, in stand gehou het.
In kort, hierdie frase is uit die tyd van kaptein Luís Vahia Monteiro, goewerneur van Rio van Januarie 1725 tot 1732. Sy bynaam was Onça. In ’n brief wat hy aan koning Dom João VI geskryf het, het Onça verklaar dat “In hierdie land steel almal, net ek steel nie”.
17. Haal die Vader van die galg af
Basies beteken hierdie uitdrukking om haastig te wees. Die frase gaan terug na die feit dat Santo Antônio, synde in Padua, inderhaas na Lissabon moes gaan om sy pa uit die galg te bevry, 'n bekende legende.
Daarom het hierdie feit aan ons die uitdrukking bemaak dat verklaar dat mense hardloop as “wie die vader uit die galg sal haal”.
18. Leaving the French way
Het jy al ooit 'n plek verlaat sonder om te groet? Dit is presies wat Frans beteken om uit te gaan. Daar word geglo dat hierdie uitdrukking afkomstig is van 'n Franse gebruik of van die uitdrukking "uitgang vry", wat dui op belastingvrye goedere wat nie nagegaan hoef te word nie.
Aan die ander kant plaas sommige navorsers die ontstaan van die uitdrukking ten tye van Napoleontiese invalle in die Iberiese Skiereiland (1810-1812).
19. Om dinge reg te stel
Die uitdrukking wat beteken om konflikte op te los, het 'n baie ou oorsprong. Kortom, daar word geglo dat die eerste restaurant in 1765 in Frankryk geopen is.
Sien ook: Filmes de Jesus - Ontdek die 15 beste werke oor die onderwerpDit is gestigvan die begin af dat die rekening betaal sou word nadat die persoon geëet het. Wanneer die eienaar of die kelner egter die rekening kom haal en die klant nog nie sy maaltyd klaargemaak het nie, was die skoon borde ’n bewys dat hy niks skuld nie.
20. Die ergste blinde persoon is die een wat nie wil sien nie
Die uitdrukking verwys na die een wat weier om die waarheid te sien. Dit dateer terug na die jaar 1647, toe dokter Vincent de Paul D'Argenrt in Nimes, Frankryk, by die plaaslike universiteit, die eerste kornea-oorplanting op 'n boer met die naam Angel uitgevoer het.
Dit was 'n mediese sukses van die tyd, behalwe vir Angel, wat sodra hy kon sien, verskrik was oor die wêreld wat hy gesien het. Het gesê dat die wêreld wat hy hom verbeel het, baie beter was.
Toe het hy die chirurg gevra om sy oë uit te steek. Die saak het in die Parys-hof en die Vatikaan beland. Angel het die saak gewen en in die geskiedenis opgeteken as die blinde man wat geweier het om te sien.
21. Waar Judas sy stewels verloor het
Die gewilde gesegde verwys na 'n ver, ver, ontoeganklike plek. Volgens die Bybel het Judas, nadat hy Jesus verraai en 30 silwerstukke ontvang het, in depressie en skuldgevoelens verval en selfmoord gepleeg deur homself aan 'n boom op te hang.
Dit blyk dat hy homself om die lewe gebring het sonder sy stewels. En die muntstukke is nie by hom gevind nie. Gou het die soldate vertrek op soek na Judas se stewels, waar die geld waarskynlik sou wees.
22. Wie nie 'n hond het nie, jag met 'n kat
Basiesdit beteken dat as jy iets nie op een manier kan doen nie, jy dit op 'n ander manier kan probeer doen. Trouens, die uitdrukking het oor die jare vervals geraak. Aanvanklik is gesê “wie nie ’n hond het nie, jag soos ’n kat”, dit wil sê sluip, slinks en verraderlik soos katte dit doen.
23. Van die gedraaide graaf
Die uitdrukking verwys na 'n avontuurlustige, dapper, gelukkige of slim persoon. Die oorsprong van die woord is egter in verband met die instrument, die graaf. Wanneer die graaf afwaarts gedraai word, na die grond toe, is dit nutteloos, as gevolg daarvan verlate deur die rondloper, onverantwoordelike, onbeweeglike man.
Dit is een van die betekenisse wat mettertyd baie verander het en vandag het sy eie sin.
24. Nhenhenhém
Dit is nog 'n bekende populêre uitdrukking en beteken vervelige gesprek, in 'n kermende, irriterende, eentonige toon. Terloops, hierdie uitdrukking het sy oorsprong in die inheemse kultuur waar Nheë, in Tupi, bedoel om te praat.
Toe die Portugese in Brasilië aankom, het hulle nie daardie vreemde praatjie verstaan nie en gesê dat die Portugese aanhou sê “ nhen-nhen-nhen”.
25. Dink aan die kalf se dood
Die uitdrukking verwys na bedagsaam of afsydig wees. Die oorsprong daarvan lê in godsdiens. Voorheen is die kalf deur die Hebreërs aanbid toe hulle wegbeweeg het van hulle godsdiens en, by ander geleenthede, op 'n altaar aan God geoffer.
Toe Absalom, vir nie