Der Ursprung von 40 brasilianischen Volksausdrücken
Inhaltsverzeichnis
Wie bei einigen Wörtern, die wir hier bereits vorgestellt haben (zum Merken anklicken), gibt es auch einige populäre Ausdrücke, die zu unserem täglichen Leben gehören und von denen wir uns oft nicht einmal vorstellen können, wie sie entstanden sind oder was sie bedeuten.
Ein gutes Beispiel für diese volkstümlichen Ausdrücke sind diejenigen, die eine doppelte Bedeutung haben, eine versteckte Bedeutung hinter den Worten und die sich auf Dinge beziehen, die nur diejenigen verstehen, die hier geboren wurden (oder wo die Sprüche ihren Ursprung haben).
"Make a vaquinha", "end in pizza", "the snake will smoke" sind nur einige dieser Ausdrücke, die Sie in der folgenden Liste nachlesen können.
Wie Sie vielleicht schon bemerkt haben, haben viele dieser populären Ausdrücke bekannte Bedeutungen, aber nur wenige wissen, wie sie entstanden sind. Das wollen wir heute herausfinden.
Informieren Sie sich über die Herkunft einiger beliebter Ausdrücke aus Brasilien:
1. eine Kuh machen
Wie jeder gute Brasilianer gehört auch dieser Spruch zu den beliebten Redewendungen, die in Ihrem Leben vorkommen sollten, aber er ist nicht aktuell.
Der Ausdruck wurde von den Vasco-Fans in den 1920er Jahren erfunden, als sie Geld sammelten, um es unter den Spielern zu verteilen, wenn diese das Spiel mit einem historischen Ergebnis gewannen.
Der Wert wurde von den Zahlen des Spiels "jogo do bicho" inspiriert, z. B.: Ein Sieg mit 1 x 0 brachte einen Hasen, der die Nummer 10 im Spiel hatte und in Geld 10 Tausend Réis darstellte. Die Kuh hatte die Nummer 25 im Spiel und stellte somit 25 Tausend Réis dar, den begehrtesten Preis der Spieler.
2. Tränen weinen
In dem Buch Traditional Locutions of Brazil heißt es, dass diese Redewendung von dem portugiesischen Ausdruck "chorar lágrimas de sangue" (Tränen des Blutes weinen) inspiriert wurde, denn die rötliche Pitanga ist wie eine Blutträne.
3. festlicher Reis
Der Ausdruck bezieht sich auf süßen Reis, der im 14. Jahrhundert sowohl für die Portugiesen als auch für die Brasilianer ein praktisch obligatorischer Nachtisch bei Festen war. Es dauerte nicht lange, bis der Ausdruck für diejenigen verwendet wurde, die keinen einzigen "boca-livre" auslassen.
4. Ende auf Pizza
Der Begriff bedeutet, dass etwas Falsches ungestraft bleibt, und er hat seinen Ursprung ebenfalls im Fußball, genauer gesagt in den 1960er Jahren. Damals war einer der Manager von Palmeiras 14 Stunden in einer Sitzung über Mannschaftsangelegenheiten, als der Hunger zuschlug und die "ernsthafte" Sitzung in einer Pizzeria endete.
Es war ein Sportjournalist namens Milton Peruzzi, der das Treffen in der Gazeta Esportiva verfolgte, der als erster den Ausdruck in der Schlagzeile verwendete: "Palmeiras-Krise endet mit Pizza".
Der Begriff wurde 1992 mit dem Amtsenthebungsverfahren gegen den ehemaligen Präsidenten Fernando Collor weithin mit der Politik in Verbindung gebracht. Da das Verfahren zur Amtsenthebung eines Präsidenten in Brasilien noch neu war, konnten die meisten Menschen den Begriff nicht auf Englisch aussprechen, ganz abgesehen davon, dass viele nicht glaubten, dass Collor wirklich bestraft werden würde, und den Ausdruck schließlich verwendeten.
5. schreien, um einen Hund zu töten
Laut dem Buch "Der Sündenbock 2" von Professor Ari Roboldi können Hunde Töne hören, die für das menschliche Ohr unhörbar sind, und zwar sowohl tiefe als auch hohe Frequenzen.
Bei einem so empfindlichen Gehör könnten die Tiere durch die hörbaren Geräusche sogar sterben, da sie in ihrer Not gegen die Wand prallen könnten, bis sie sterben.
6. Kikeriki
Für diejenigen, die es nicht wissen: Galocha ist eine Art Gummistiefel, den man an regnerischen Tagen über die Schuhe zieht. Wie die Schuhe, die zur Verstärkung der Schuhe da sind, wäre diese Art von Wohnung verstärkt, fast unerträglich und super widerstandsfähig.
7. Freund des Jaguars
Amigo da Onça war eine Cartoon-Figur, die der Cartoonist Andrade Maranhão für die Zeitschrift O Cruzeiro schuf. Der Cartoon war von 1943 bis 1961 im Umlauf und handelte von einer Person, die immer eine Art hatte, andere auszunutzen und ihre Freunde in peinliche Situationen zu bringen.
8. Wände haben Ohren
Im Deutschen, Französischen und Chinesischen gibt es Sprichwörter, die diesem Sprichwort sehr ähnlich sind und die gleiche Bedeutung haben, wie zum Beispiel: "Mauern haben Mäuse und Mäuse haben Ohren".
Man sagt auch, dass sich dieser Ausdruck auf die Königin Katharina von Medici, die Frau des französischen Königs Heinrich II., bezog, die die Hugenotten verfolgte und sogar Löcher in die Palastmauern bohrte, um zu hören, was die Leute, die sie verdächtigte, sagten.
9. Haus von Mutter Joan
Der Ursprung des Ausdrucks "Joan's House" bezieht sich auf die Geschichte von Joan, Königin von Neapel und Gräfin der Provence, die im Mittelalter zwischen 1326 und 1382 lebte.
Tatsächlich entwarf Königin Jane im Alter von 21 Jahren ein kurioses Gesetz, das den Betrieb aller Bordelle in der Stadt Avignon in Frankreich regelte, wo sie lebte, nachdem sie in Neapel der Verschwörung gegen das Leben ihres Mannes angeklagt worden war.
So entstand in Portugal der Ausdruck "paço da mãe joana", der als Synonym für ein Bordell verwendet wird, in dem Chaos und Unordnung herrschen.
10. gerettet durch den Gong
Offenbar stammt der Ausdruck aus dem Boxsport, da der Boxer, der zu verlieren droht, durch das Ertönen des Gongs am Ende jeder Runde gerettet werden kann.
Siehe auch: Wann wurde das Mobiltelefon erfunden und wer hat es erfunden?Aber es gibt natürlich noch eine andere mögliche und bizarrere Erklärung, die von einer Erfindung namens "sicherer Sarg" spricht. Diese Art von Urne wurde von Menschen benutzt, die Angst davor hatten, lebendig begraben zu werden, und die Särge mit einem Seil bestellten, das an einer Glocke außerhalb des Grabes befestigt war. Wenn sie aufwachten, konnten sie ein Lebenszeichen von sich geben und aus dem Grab geholt werden.
11. die Hand ins Feuer legen
Dies war eine Foltermethode, die zur Zeit der Inquisition der katholischen Kirche praktiziert wurde: Denjenigen, die wegen Ketzerei bestraft wurden, wurden die Hände in Eichenholz eingewickelt und sie wurden gezwungen, einige Meter mit einem erhitzten Eisen zu laufen.
Nach drei Tagen wurde das Handtuch abgerissen und die Hand des "Ketzers" untersucht: War sie noch verbrannt, wurde die Person gehängt, war sie jedoch unversehrt, bedeutete dies, dass sie unschuldig war (was nie geschah, oder?).
Deshalb ist es eine Art Vertrauensbeweis, die Hand ins Feuer oder das Feuer in die Hand zu legen.
12. die bahiana drehen
Der Ausdruck bedeutet einen Skandal in der Öffentlichkeit und soll seinen Ursprung in den Karnevalsblöcken von Rio de Janeiro zu Beginn des 20. Jahrhunderts haben.
Es heißt, dass damals einige Gauner die Feierlichkeiten ausnutzten, um die Mädchen bei den Umzügen in den Hintern zu kneifen, bis die Capoeiristas begannen, sich als Baianas zu verkleiden, um die Mädchen vor Belästigungen zu schützen.
Wenn also ein Witzbold auf das Signal trat, bekam er einen Capoeira-Schlag, und die Zuschauer sahen nur, wie sich die "baiana" drehte, ohne wirklich zu verstehen, was vor sich ging.
13. die Schlange wird rauchen
Während der Regierung von Getúlio Vargas, mitten im Zweiten Weltkrieg, versuchte Brasilien, sich den Vereinigten Staaten und gleichzeitig Deutschland anzunähern, und man begann zu sagen, dass es für eine Schlange leichter sei zu rauchen als für Brasilien, in den Krieg einzutreten.
Die Wahrheit ist jedoch, dass wir mitten im Konflikt gelandet sind und die Vereinigten Staaten unterstützt haben. Als Reaktion auf die wenig schmeichelhaften Gerüchte haben die brasilianischen Soldaten der Expeditionsstreitkräfte dann ein Schild mit einer rauchenden Schlange als Symbol angenommen.
14. Heiliger des hohlen Holzes
Der Ausdruck stammt aus der brasilianischen Kolonialzeit, als die Steuern auf Edelsteine sehr hoch waren. Um die Krone zu täuschen, versteckten die Bergleute einen Teil ihrer Reichtümer in Heiligen, die eine Öffnung im Holz und einen hohlen Boden hatten.
Auf diese Weise konnten sie die Gießereien passieren, ohne missbräuchliche Steuern zu zahlen, denn niemand scherte sich um den Heiligen, der transportiert wurde.
Aus diesem Grund ist der Ausdruck "hohler Heiliger" zu einem Synonym für Lüge und Heuchelei geworden.
15. Affendrücker
Dies ist auch einer der gebräuchlichsten Ausdrücke, die wir verwenden, und er bezieht sich auf eigennützige Menschen, die versuchen, jemandem zu gefallen, in der Regel einer mächtigen Person oder im Namen eines materiellen Gewinns.
Dieses Sprichwort soll in brasilianischen Kasernen entstanden sein und war ein Spitzname für rangniedrige Soldaten, die bei Armeereisen und Feldzügen Säcke mit Vorräten tragen mussten.
16. es stammt aus der Zeit des Jaguars
Dieser Ausdruck wird von vielen Menschen fälschlicherweise durch "Ronca" ersetzt und bezieht sich auf eine sehr alte Zeit, in der bestimmte Traditionen gepflegt wurden, die heute nicht mehr existieren.
Dieser Satz stammt aus der Zeit von Hauptmann Luís Vahia Monteiro, der von 1725 bis 1732 Gouverneur von Rio de Janeiro war. Sein Spitzname war Onça. In einem Brief an König Dom João VI. erklärte Onça: "In diesem Land stehlen alle, nur ich stehle nicht".
17. Papa aus dem Gefängnis holen
Die Redewendung geht darauf zurück, dass der heilige Antonius in Padua eilig nach Lissabon reisen musste, um seinen Vater vom Galgen zu befreien, eine bekannte Legende.
Diese Tatsache hat uns die Redewendung hinterlassen, die besagt, dass die Menschen rennen, um ihren Vater vor dem Galgen zu retten".
18. Ausgehen Französisch
Haben Sie schon einmal einen Ort verlassen, ohne sich zu verabschieden? Genau das ist mit "à la française" gemeint. Es wird vermutet, dass dieser Ausdruck auf einen französischen Brauch oder den Ausdruck "saída franca" zurückgeht, der auf Waren ohne Steuern hinweist, die nicht kontrolliert werden müssen.
Einige Forscher hingegen datieren das Aufkommen des Ausdrucks in die Zeit der napoleonischen Invasionen auf der iberischen Halbinsel (1810-1812).
Saubere Weste
Der Ausdruck, der bedeutet, Konflikte zu lösen, hat einen sehr alten Ursprung. 1765 soll das erste Restaurant in Frankreich eröffnet worden sein.
Es war von Anfang an vorgesehen, dass die Rechnung erst nach dem Essen beglichen wird, aber wenn der Wirt oder der Kellner kam, um die Rechnung abzuholen, und der Gast noch nicht gegessen hatte, waren die sauberen Teller der Beweis dafür, dass er nichts schuldete.
20. Der schlimmste Blinde ist der, der nicht sehen will.
Der Ausdruck bezieht sich auf jemanden, der sich weigert, die Wahrheit zu sehen. Er geht auf das Jahr 1647 zurück, als in Nimes, Frankreich, der Arzt Vincent de Paul D'Argenrt an der dortigen Universität die erste Hornhauttransplantation an einem Bauern namens Angel vornahm.
Damals war es ein medizinischer Erfolg, außer für Angel, der von der Welt, die er sah, sobald er sehen konnte, entsetzt war. Er sagte, dass die Welt, die er sich vorstellte, viel besser war.
Der Fall landete vor einem Pariser Gericht und im Vatikan. Angel gewann seinen Prozess und ging als der Blinde, der nicht sehen wollte, in die Geschichte ein.
21. wo der Judas seine Stiefel verloren hat
Der Bibel zufolge verfiel Judas, nachdem er Jesus verraten hatte und 30 Silbermünzen erhalten hatte, in Depressionen und Schuldgefühle und beging Selbstmord, indem er sich an einem Baum erhängte.
Wie sich herausstellte, brachte er sich ohne seine Stiefel um, und die Münzen wurden nicht bei ihm gefunden. Also machten sich die Soldaten auf die Suche nach den Stiefeln von Judas, in denen sich das Geld wahrscheinlich befand.
22: Wer keinen Hund hat, jagt mit einer Katze
Im Grunde bedeutet es, dass man, wenn man etwas nicht auf die eine Art und Weise tun kann, versuchen kann, es auf eine andere Art und Weise zu tun. Tatsächlich ist der Ausdruck im Laufe der Jahre irreführend geworden. Ursprünglich hieß es: "Wer keinen Hund hat, jagt wie eine Katze", das heißt, er schleicht herum, listig und heimtückisch, wie es Katzen tun.
23. des umgedrehten Piks
Der Ausdruck bezieht sich auf eine abenteuerlustige, mutige, glückliche oder kluge Person. Der Ursprung des Wortes bezieht sich jedoch auf das Instrument, die Schaufel. Wenn die Schaufel nach unten, auf den Boden gerichtet ist, ist sie nutzlos und wird folglich von dem vagabundierenden, unverantwortlichen, unbeweglichen Mann aufgegeben.
Dies ist eine der Bedeutungen, die sich im Laufe der Zeit stark verändert hat und heute eine eigene Bedeutung hat.
24. nhenhenhenhemme
Dies ist ein weiterer berühmter Volksausdruck und bedeutet langweiliges, klagendes, ärgerliches, monotones Gespräch. Tatsächlich hat dieser Ausdruck seinen Ursprung in der Kultur der Ureinwohner, wo Nheë auf Tupi "reden" bedeutet.
Als die Portugiesen in Brasilien ankamen, verstanden sie diese seltsame Sprache nicht und sagten, dass die Portugiesen ständig "nhen-nhen-nhen" sagten.
25. über den Tod der Färse nachdenken
Der Ausdruck bezieht sich auf Nachdenklichkeit oder Abgehobenheit und hat seinen Ursprung in der Religion. In der Antike wurde das Kalb von den Hebräern verehrt, wenn sie von ihrer Religion abwichen, und bei anderen Gelegenheiten wurde es Gott auf einem Altar geopfert.
Als Absalom, da er keine Kälber mehr hatte, beschloss, eine Färse zu opfern, widersetzte sich sein jüngerer Sohn, der das Tier sehr liebte, vergeblich. Die Färse wurde dem Himmel geopfert, und der Junge saß für den Rest seines Lebens am Altar und "dachte an den Tod der Färse".
26. ein Versprechen, das die Engländer sehen können
1824, in der Zeit der Anerkennung unserer Unabhängigkeit, setzten die Briten Brasilien eine Frist von sieben Jahren, um den Sklavenhandel abzuschaffen.
Im Jahr 1831, als die von den Briten gesetzte Frist abzulaufen drohte, entwarf der damalige Justizminister Pater Feijó ein Gesetz, das in Bezug auf das Verfahren und die Verurteilung von Sklavenhändlern so verwirrend war, dass seine Anwendung nicht möglich war; es handelte sich also um ein "Versprechen für die Engländer".
27. ein Bad nehmen
Es wird angenommen, dass der Geruch der Portugiesen, der in den nicht oft gewechselten Kleidern steckte, zusammen mit dem Mangel an Bädern, bei den Indianern Abscheu hervorrief.
Als die Indianer es leid waren, von den Portugiesen Befehle zu erhalten, befahlen sie ihnen, sich zu baden.
28. Diejenigen, die weiß sind, sollen sich vertragen
Diese Redewendung ist ein weiterer beliebter Ausdruck, wenn jemand zu einem Thema nicht Stellung beziehen will. Tatsächlich war dies eine der ersten Strafen, die im 18. Jahrhundert gegen Rassisten verhängt wurden.
Ein Mulatte, Hauptmann eines Regiments, hatte einen Streit mit einem seiner Kommandeure und beschwerte sich bei seinem Vorgesetzten, einem portugiesischen Offizier. Der Hauptmann verlangte, dass der Soldat, der ihn beleidigt hatte, bestraft wird. Daraufhin hörte er den Portugiesen sagen: "Ihr zwei, die ihr braun seid, vertragt euch".
Der Offizier war empört und wandte sich an eine höhere Instanz, nämlich an Dom Luís de Vasconcelos (1742-1807), Vizekönig von Brasilien. Als Dom Luís von den Tatsachen erfuhr, ließ er den portugiesischen Offizier verhaften, der sich über die Haltung des Vizekönigs wunderte. Doch Dom Luís erklärte: "Wir sind Weiße, wir verstehen uns.
29. einen Zahn zulegen
Der Begriff bedeutet Zweideutigkeit und hat seinen Ursprung auf Sklavenschiffen, wo die gefangenen Schwarzen es vorzogen, während der Überfahrt zu sterben, und deshalb aufhörten zu essen.
Dann wurde der "Fressstock" erfunden, der durch den Mund der Sklaven geführt wurde, und die Seeleute warfen Sapa und Angu in die Mägen der Unglücklichen, indem sie sie mit dem Stock schlugen.
30. kostet die Welt
Dieser Ausdruck soll sich auf sehr teure und unerschwingliche Preise beziehen. Kurz gesagt, ein barbarischer Brauch aus sehr alten Zeiten hat die Verwendung dieses Ausdrucks begründet.
Sie bestand darin, abgesetzten Herrschern, Kriegsgefangenen und Personen, die aufgrund ihres Einflusses die Stabilität der neuen Machthaber bedrohten, die Augen auszustechen.
Auf diese Weise wurde das Bezahlen mit dem Verlust des Augenlichts zum Synonym für überhöhte Kosten, die sich niemand leisten konnte.
Siehe auch: Das größte Säugetier der Welt - Größte der Wissenschaft bekannte Art31. grober Fehler
Der Ausdruck, der sich auf einen groben oder absurden Fehler bezieht, tauchte im alten Rom mit dem Triumvirat auf: Die Macht der Generäle wurde unter drei Personen aufgeteilt.
Das erste dieser Triumvirate bestand aus Gaius Julius, Pompejus und Crasso. Letzterer hatte den Auftrag, ein kleines Volk, die Parther, anzugreifen. Im Vertrauen auf den Sieg beschloss er, alle römischen Formationen und Techniken aufzugeben und einfach anzugreifen.
Obwohl die Parther zahlenmäßig unterlegen waren, gelang es ihnen, die Römer zu besiegen, und der General, der die Truppen anführte, war einer der ersten, der fiel.
Seitdem nennen wir es einen "großen Fehler", wenn jemand alles richtig machen will, aber einen dummen Fehler begeht.
32. haben für die Stifte
Der Ausdruck geht auf die Zeit zurück, in der Anstecknadeln ein Schmuckstück für Frauen waren und der Ausdruck daher das Geld bezeichnete, das für ihren Kauf gespart wurde, da Anstecknadeln ein teures Produkt waren.
33. aus der Zeit von Maria Cachucha
Der Cachucha war ein alter spanischer Tanz mit drei Tempi, bei dem die Tänzerin oder der Tänzer zum Klang der Kastagnetten den Tanz in einer fortschreitenden Bewegung begann, bis er in einer lebhaften Volte endete.
34. zu den großen
Es bedeutet, in Luxus und Prunk zu leben, d. h. es bezieht sich auf die luxuriöse Lebensweise von General Jean Andoche Junot, dem Assistenten Napoleons, der während der ersten französischen Invasion in Portugal eintraf, und seinen Begleitern, die gekleidet oder "à grande" durch die Hauptstadt spazierten.
35. Altweibergeschichten
Kurz gesagt, der Regenbogen ist der Regenbogen oder Himmelsbogen und war das Zeichen des Bundes, den Gott laut der Bibel mit Noah schloss.
36. 171
Es bedeutet unehrliche Menschen oder Situationen, die mit "Rollen" zu tun haben.
Dieser Ausdruck stammt aus dem brasilianischen Strafgesetzbuch, wo es in Artikel 171 heißt: "Sich oder einem anderen einen unrechtmäßigen Vorteil zum Nachteil anderer verschaffen, indem man jemanden durch List, Täuschung oder andere betrügerische Mittel in die Irre führt oder in der Irre hält".
37 Die Wände haben Ohren
Es bedeutet, dass es besser ist, sich nicht zu einer bestimmten Situation oder Meinung zu äußern, da andere Personen zuhören könnten.
Dieser Ausdruck findet sich auch in anderen Sprachen und geht vermutlich auf ein persisches Sprichwort zurück: "Mauern haben Mäuse, und Mäuse haben Ohren".
Eine andere Theorie über den Ursprung dieses Ausdrucks besagt, dass die Königin Katharina von Medici Löcher in die Wände ihres Palastes gebohrt hat, um die Leute reden zu hören.
38. weißer Elefant
Dieser Ausdruck steht für teure Konstruktionen oder Anschaffungen, die keinen Nutzen haben.
Sein Ursprung geht auf das alte Thailand zurück, wo weiße Elefanten als heilige Tiere galten, die, wenn sie gefunden wurden, dem König geschenkt werden sollten. Der König pflegte jedoch einigen Mitgliedern des Hofes diese Tiere zu schenken, deren Pflege viel Geld und Arbeit kostete.
Abstimmung über Minerva
Es bedeutet eine entscheidende Stimme, ein Kriterium, das den Ausschlag gibt.
Die Geschichte, die sich hinter diesem Ausdruck verbirgt, ist eine römische Adaption eines griechischen Mythos, der vom Prozess gegen Orestes, einen Sterblichen, erzählt, nachdem er seine Mutter und ihren Liebhaber getötet hat.
Mit Hilfe des Gottes Apollo wurde Orestes von einer Jury aus 12 Bürgern verurteilt, aber es gab ein Unentschieden. Um das Unentschieden aufzulösen, gab die Göttin Athene, bei den Römern Minerva, ihre Stimme ab, die den Sterblichen freisprach.
40. Kerze halten
Dieser Ausdruck hat für diejenigen, die diese Funktion innehaben, eine nicht sehr glückliche Bedeutung: Es geht darum, unter Paaren zu sein, aber allein zu sein und nur zu schauen.
Der Ausdruck stammt aus dem Französischen und bezieht sich auf eine ungewöhnliche und peinliche Situation, die in der Vergangenheit auftrat: Dienerinnen wurden gezwungen, für ihre Herren Lampen oder Kerzen zu halten, während sie sexuelle Beziehungen hatten.
Wollten Sie mehr über den Ursprung der Dinge wissen, die wir täglich sagen? Welche anderen populären Ausdrücke würden Sie gerne kennen?
Zum Thema: Dieser andere Artikel kann auch ein guter Zeitvertreib sein: 25 populäre Sprüche in Bilder übersetzt.
Quelle: Mundo Estranho