สามทหารเสือ - กำเนิดวีรบุรุษ โดย Alexandre Dumas
สารบัญ
The Three Musketeers หรือ Les Trois Mousquetaires ตามที่รู้จักกันในภาษาฝรั่งเศส เป็นนวนิยายแนวผจญภัยอิงประวัติศาสตร์ที่เขียนโดย Alexandre Dumas เรื่องราวได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกเป็นชุดในหนังสือพิมพ์ในปี 1844 หรือเรียกสั้น ๆ ว่า 'The Three Musketeers' เล่าถึงการผจญภัยมากมายของ D'Artagnan ชายหนุ่มที่เดินทางไปปารีสเพื่อร่วมเป็นองครักษ์ของกษัตริย์
Dumas ได้รับอิทธิพลอย่างมากจากประวัติศาสตร์และการเมืองของฝรั่งเศสที่แท้จริงในศตวรรษที่ 17 โดยตัวละครหลายตัวของเขา รวมถึง d'Artagnan และสามทหารเสือแต่ละคนมาจากคนจริง
ดูสิ่งนี้ด้วย: เทพเจ้าฮินดู - 12 เทพเจ้าหลักของศาสนาฮินดูผลก็คือ สามทหารเสือประสบความสำเร็จอย่างมากในฝรั่งเศส . ผู้คนเข้าแถวยาวเหยียดเพื่ออ่าน Le Siècle ฉบับใหม่แต่ละฉบับ หนังสือพิมพ์ปารีสที่ตีพิมพ์เรื่องราวของดูมาส์เป็นครั้งแรก เกือบสองศตวรรษต่อมา The Three Musketeers ได้กลายเป็นภาพยนตร์คลาสสิกที่เป็นที่ต้องการ
ปัจจุบัน ดูมาส์เป็นที่จดจำจากการปฏิวัตินวนิยายอิงประวัติศาสตร์ โดยผสมผสานประวัติศาสตร์ที่แท้จริงเข้ากับความสนุกสนานและการผจญภัย นับตั้งแต่เปิดตัวในปี 1844 The Three Musketeers ได้รับการดัดแปลงมาแล้วนับครั้งไม่ถ้วนสำหรับภาพยนตร์ โทรทัศน์ ละคร รวมถึงเกมเสมือนจริงและแม้แต่เกมกระดาน
ประวัติของ Three Musketeers
เนื้อเรื่องเกิดขึ้นในปี 1625 และมุ่งเน้นไปที่การผจญภัยของ D'Artagnan ชายหนุ่มอายุ 18 ปี ผู้ซึ่งเดินทางไปปารีสเพื่อค้นหาอาชีพ เมื่อเขามาถึง การผจญภัยก็เริ่มต้นขึ้นเมื่อเขาถูกโจมตีโดยคนแปลกหน้าสองคนซึ่งแท้จริงแล้วเป็นตัวแทนของพระคาร์ดินัลริเชอลิเยอ นั่นคือ Milady de Winter และ Comte de Rochefort อันที่จริงฝ่ายหลังขโมยจดหมายรับรองที่พ่อของเขาเขียนไปมอบให้คุณนาย de Tréville กัปตันทหารเสือของกษัตริย์
ในที่สุดเมื่อ d'Artagnan สามารถพบเขาได้ กัปตันจึงไม่สามารถเสนอตำแหน่งในคณะของเขาได้ ระหว่างทางออกไป เขาได้พบกับ Athos, Porthos และ Aramis สามทหารเสือของพระเจ้าหลุยส์ที่ 13 ซึ่งกำลังเตรียมพร้อมสำหรับการต่อสู้ นับจากนั้นเป็นต้นมา D'Artagnan เป็นพันธมิตรกับทหารเสือ เริ่มมีมิตรภาพที่ยาวนาน นอกเหนือไปจากความสำนึกในบุญคุณของกษัตริย์
การพบกันครั้งนี้ทำให้ D'Artagnan ต้องเผชิญกับอันตราย กลอุบาย และ และ ความรุ่งโรจน์ที่ทหารเสือทุกคนปรารถนา ผู้หญิงสวย สมบัติล้ำค่า และความลับอื้อฉาวทำให้เรื่องราวการผจญภัยอันน่าทึ่งนี้สดใสขึ้น นอกเหนือไปจากชุดของความท้าทายที่จะนำ The Three Musketeers และ D'Artagnan มาทดสอบ
ดูสิ่งนี้ด้วย: 8 เหตุผลที่จูเลียสเป็นตัวละครที่ดีที่สุดใน Everybody Hates Chrisข้อเท็จจริงสนุกๆ เกี่ยวกับ Dumas และ The Three Musketeers
ที่มาของวลี: "One for all, all for one"
วลีนี้มีความเกี่ยวข้องกับนวนิยายของดูมาส์แต่กำเนิดในปี ค.ศ. 1291 เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการรวมตัวกันของทั้งสาม รัฐของสวิตเซอร์แลนด์ ต่อมา ในปี 1902 คำว่า 'Unus pro omnibus, omnes pro uno' (หนึ่งเพื่อทุกคน ทั้งหมดเพื่อหนึ่ง) ถูกสลักไว้บนโดมของ Federal Palace ในกรุงเบิร์น เมืองหลวงของประเทศ
ดูมัสเป็นนักฟันดาบที่มีพรสวรรค์
ตอนเป็นเด็ก อเล็กซานเดอร์ชอบล่าสัตว์และสำรวจกลางแจ้ง ดังนั้นเขาจึงได้รับการฝึกฝนจากปรมาจารย์ฟันดาบในท้องถิ่นตั้งแต่อายุ 10 ขวบ และด้วยเหตุนี้เขาจึงใช้ทักษะเดียวกันกับฮีโร่ของเขา
ดูมัสเขียนภาคต่อของ The Three Musketeers สองภาค
The Three Musketeers ซึ่งวางแผงระหว่างปี 1625 ถึง 1628 ตามด้วย Twenty Years Later ซึ่งวางแผงระหว่างปี 1648 ถึง 1649 ดังนั้นหนังสือเล่มที่สาม The Viscount of Bragelonne จึงวางแผงระหว่างปี 1660 ถึง 1671 หนังสือทั้งสามเล่มรวมกันเรียกว่า “romances de D' Artagnan ”
พ่อของ Dumas เป็นนายพลชาวฝรั่งเศส
นายพล Thomas-Alexandre Dumas เป็นที่รู้จักในด้านความกล้าหาญและความแข็งแกร่ง นายพล Thomas-Alexandre Dumas ถือเป็นตำนาน ด้วยเหตุนี้ อเล็กซานเดร ดูมาส์ ซึ่งมีอายุเพียงสี่ขวบในช่วงที่พ่อของเขาเสียชีวิต ได้เขียนผลงานของเขามากมายในหน้าของ The Three Musketeers
ตัวละครของ The Three Musketeers อ้างอิงจากของจริง คน
สามทหารเสือสร้างจากคนจริง ซึ่งดูมาส์ค้นพบขณะทำการวิจัย
ดูมาส์ตกเป็นเหยื่อของการเหยียดผิว
ผู้คนจำนวนมาก ประหลาดใจที่รู้ว่า Alexandre Dumas เป็นสีดำ คุณย่าของเขา Louise-Céssette Dumas เป็นชาวเฮติที่ถูกกดขี่ เมื่ออเล็กซานเดร ดูมาส์ประสบความสำเร็จ นักวิจารณ์ของเขาก็โจมตีเขาด้วยการเหยียดผิวในที่สาธารณะ
หนังสือ The ThreeMusketeers เขียนโดย Dumas และ Maquet
แม้ว่าจะมีเพียงชื่อของเขาที่ปรากฏในบรรทัดย่อย แต่ Dumas เป็นหนี้บุญคุณของ Auguste Maquet ซึ่งเป็นหุ้นส่วนการเขียนของเขามาก ในความเป็นจริง Dumas และ Maquet เขียนนวนิยายและบทละครร่วมกันหลายสิบเรื่อง รวมถึง The Three Musketeers แต่ขอบเขตของการมีส่วนร่วมของ Maquet ยังคงเป็นที่ถกเถียงกันจนถึงทุกวันนี้
การแปลหนังสือของ Dumas ผ่านกระบวนการ 'ฆ่าเชื้อ' ' เพื่อให้สอดคล้องกับมาตรฐานศีลธรรมสมัยวิกตอเรีย
ในที่สุด งานแปล The Three Musketeers ฉบับภาษาอังกฤษบางส่วนได้รับการตีพิมพ์ในปี 1846 งานแปลที่รู้จักกันดีในจำนวนนี้คืองานแปลของ William Barrow ซึ่งตรงตามต้นฉบับเป็นส่วนใหญ่ อย่างไรก็ตาม Barrow ได้ลบการอ้างอิงถึงเรื่องเพศและร่างกายมนุษย์ของ Dumas ออกเกือบทั้งหมด ทำให้การแสดงภาพบางฉากมีผลกระทบน้อยลง
สนุกกับการรู้จักนิยายอิงประวัติศาสตร์เรื่องนี้มากขึ้นหรือไม่? จากนั้นคลิกและดูด้านล่าง: ใครเขียนพระคัมภีร์? ค้นพบประวัติของหนังสือเก่า
แหล่งที่มา: Superinteressante, Letacio, Folha de Londrina, Jornal Opção, Infoescola
รูปภาพ: Pinterest